журнал стороны света. Григорий кружков. переводы из уильяма йейтса. союз и. журнал стороны света Уильям йейтс джорджи хайд лиз

Джек Батлер Йейтс
Владей небесной я парчой
Из золота и серебра,
Рассветной и ночной парчой
Из дымки, мглы и серебра,
Перед тобой бы расстелил, —
Но у меня одни мечты.
Свои мечты я расстелил;
Не растопчи мои мечты.
перевод Григория Кружкова

Дорогие друзья! Эта статья посвящена великому ирландскому поэту и драматургу Уильяму Батлеру Йейтсу, одному из создателей современной поэтической драмы. В его творчестве ярко выражен символизм и романтизм. Впервые столкнулась с этим поэтом, прочитав перевод его строк, с которых началась эта статья. Они меня поразили своей красотой. Долго не решалась писать о нем, потому как не являюсь знатоком Йейтса. Его поэзия довольно сложна для восприятия, ее надо «вкушать» - читая медленно и вдумчиво. И, конечно же, в оригинале. Но все-таки хочу коснуться творчества этого поэта и драматурга. Возможно, мое упоминание об этом авторе в блоге, кому- то поможет открыть новое имя, а небольшая подборка стихов покорит еще одно сердце и появится желание узнать поэзию Йейтса лучше.

Первые годы жизни Йейтса

“Господи, застегни мне душу на все пуговицы”
Йейтс Уильям Батлер родился 13 июня 1865 года в предместье Дублина в благополучной семье. По материнской линии его предки были моряками, дед со стороны отца - священником. - дочь купца, отец получил юридическое образование, но вскоре после рождения сына уехал с семьей в Лондон изучать живопись, к которой всегда тяготел. Он стал довольно известным художником - портретистом, членом Королевской Ирландской академии. Одна из известных его работ - сын, Уильям Йейтс, читающий книгу.

В Лондоне родились еще 2 сына и дочь. В 1880 году семья вернулась в пригород Дублина, так как испытывала материальные трудности. Здесь Йейтс продолжил свое образование сначала в обычной школе, потом в художественной и даже в художественном училище при Королевской Ирландской академии. Папа мечтал, чтобы сын пошел по его стопам, да и сам Уильям Йейтс, выросший среди картин отца, думал зарабатывать на жизнь живописью. Кстати, младший брат Джек Йейтс стал крупнейшим ирландским художником, прославившейся своей пейзажной и жанровой живописью. Эта статья будет проиллюстрирована некоторыми картинами брата поэта Джека Йейтса.


Джек Батлер Йейтс
На летние каникулы детей привозили в Слайго. Уильям Йейтс любил прогулки в одиночестве по живописным местам, любил слушать ирландский фольклор, саги о сидах, об эльфах и о друидах. Сиды (эльфы) - волшебный народ, который жил на холмах Ирландии, их правительницей была прекрасная королева Медб, увидев которую мужчина так влюблялся, что погибал от любовной тоски. Йейтс жил сказками, и реальность имела зыбкие границы уже с детских лет.


Джон Дункан ”Марш сидов”
«….Скорей, скорей!
Выкинь из сердца смертные сны,
Кружатся листья, кони летят,
Волосы ветром относит назад,
Огненны очи, лица бледны.
Призрачной скачки неистов пыл,
Кто нас увидел, навек пропал:
Он позабудет, о чем мечтал,
Все позабудет, чем прежде жил…»

Первые стихи Йейтса

“Ответственность начинается в мечтах”
Писать стихи Йейтс начал рано. Сначала это были витиеватые строки на тему любовной лирики. Его поэзия была одобрена Оскаром Уайлдом. С 1885 года появляются стихи в патриотическом ключе, героями его поэм становятся образы древнеирландского кельтского фольклора. Успех его публикаций был таким большим, что Йейтс решил полностью посвятить себя литературе, забросив живопись.


Юный Йейтс Уильям Батлер
автор Sargent, John Singer
Ранняя поэзия Йейтса очень разнообразна. Это и индийские любовные песни, и погружение в ирландский фольклор, кельтские легенды, баллады, лирические стихи. Он « искал будущее в прошедшем».
«Его творения - это «полет в волшебную страну», поиски «невозможной, невероятной красоты». Образы, традиционные для символистской поэзии, сплавлены с мифологией, легендами и сказками Ирландии. Ключевые образы птиц, волн, ветра ассоциируются с персонажами национальной мифологии. Названия мест, таинственные и «говорящие», отсылающие к древним поверьям, создают взволнованную музыку слов, в которой отдельные слова как бы и не требуют вычленения.»


картины Джека Йетса
Йейтс - горячий патриот. В своих произведениях он рассказывал о неповторимом духе Ирландии. Из-за полного погружения в национальную культуру поэта называют «певцом кельтских сумерек».
…Как много зла и печали! Я заново все перестрою —
И на холме одиноко прилягу весенним днем,
Чтоб стали земля и небо шкатулкою золотою
Для грез о прекрасной розе, цветущей в сердце моем
перевод Григория Кружкова

Мистицизм в творчестве Йейтса

Еще во время учебы в художественном училище у Йейтса зародился интерес к мистицизму и оккультизму. Он искал истину в Каббале, увлекался восточными религиями, спиритическими сеансами, гаданиями на картах Таро. В 1885 году он принял участие в организации Дублинского Герметического Ордена, он верит в учение Пифагора об инкарнации души. Поэт был знаком с Еленой Блаватской и некоторое время даже был членом Теософского Общества. Он перевел работы Эмануэля Сведенборга и Упанишады. Тема мистики прошла через всё его творчество. И многие критики утверждают, что постичь его поэзию можно только полностью окунувшись в его духовный мир, чувствуя его идеалы и романтический настрой. Уильям Йейтс не отделял свою жизнь от своих стихов, от своего творчества.


Одиночество Йейтса
Главная философская книга-трактат Йейтса родилась благодаря сеансам «автоматического письма», когда ему была “надиктована” теория круговращения человеческой души и истории. Трактат рассказывает о цикличности и эволюции человеческой души, о ее перевоплощениях и ее эволюции.В нем его философское и жизненное кредо.

Первая любовь Йейтса-Муза Поэта.

Самая большая любовь Йейтса Мод Гонн
В 24 года Йейтс знакомится с красавицей Мод Гонн. Мод Гонн была не только красива, она была яркой личностью. Актриса, богатая и независимая женщина, знающая себе цену, она легко пленяла мужчин и неудивительно, что сразу покорила и сердце Йейтса. Он вспоминал, что в первую же встречу подошел к ней и попросил выйти за него замуж. Но Мод отказала влюбленному юноше и предложила дружбу. 3 раза он делал предложение и 3 раза получал отказ. Молодая девушка яростно отстаивала независимость Ирландии, активно участвовала в революционном движении и вовлекла пылкого молодого человека в патриотическую борьбу.


Муза Йейтса Мод Гонн
Она становится его Музой, его большой, но безответной любовью на долгие годы.

“Моя любовь, о любовь моя, женщина, которая виной тому, что стал я никчемен, женщина, зло от которой дороже, чем благо любое от иной женщины. Мое сокровище, о сокровище мое, женщина с серыми глазами, женщина, на сгибе руки которой никогда не покоиться моей голове.
Моя любовь, о любовь моя, женщина, которой я обессилен, женщина, которая обо мне не вздохнет, женщина, которая никогда не воздвигнет мне камень надгробный.
Моя тайная любовь, о тайная любовь моя, женщина, которая и слова со мною не молвит, женщина, которая забывает меня, едва покину ее.
Моя избранница, о избранница моя, женщина, которая не глядит мне вслед, женщина, которая со мной не помирится.
Мое желание, о, желание мое, женщина, нет которой дороже под солнцем, женщина, которая не видит меня, когда сижу с нею рядом.
Женщина, сокрушившая сердце мое, женщина, по которой вечно вздыхать мне”.

Портрет Йейтс Уильям Батлер

По мере разочарования в любви, приходит и разочарование в политической борьбе.
“…Вот до чего мы
Дофилософствовались, вот каков
Наш мир - клубок дерущихся хорьков!”
За 3 года до смерти он напишет “коммунисты, фашисты, националисты, клерикалы, антиклерикалы - все они должны быть судимы в соответствии с числом своих жертв”

Знаменитая башня Йейтса


Весной 1917 года Йейтс приобрел свою знаменитую «башню», свой замок - Тур Баллили, которая для него ассоциировалась с символом традиционных ценностей и духовного развития, а для его почитателей являлась и является символом его поздней поэзии. Эта небольшая усадьба с заброшенной нормандской сторожевой башней (строение датируется 14 веком) была куплена за смешную цену - около 35 фунтов. Уильям Йейтс, которому уже 52,решает жениться, чтобы у него появились наследники. Он опять делает предложение Мод Гонн и последний раз получает отказ. Тогда он останавливает свой выбор на молодой 25 летней англичанке Джорджи Хайд-Лис, которую хочет привести в свое родовое гнездо. Она соглашается. Он всю жизнь нравится женщинам, кроме той, которую любил всю жизнь.
Поэт покорен башней, обвитой плющом, видом из нее, речкой и красотой окружающей местности. Много сил тратится на восстановление этого разрушенного места. Ведь в ней никто не жил 100 лет.

Вальтер де ла Маре, Берта Джорджи Йейтс, Уильям Батлер Йейтс, лето 1930;Фото Леди Оттолин Моррелл
В течение 12 лет Башня становится островком покоя и отдыха для души. Несмотря на то, что он с женой сюда приезжал только летом, дни, проведенные здесь, были самыми любимыми и плодотворными. В комнате, с великолепным широким окном, открывающимся на реку и холмы, он напишет свои самые знаменитые произведения и некоторые из них посвятит своей Башне - сборники «Башня» и «Винтовая лестница». Он любил Тур Баллили и утверждал, что уйти отсюда - значит расстаться с красотой.


Портрет Уильям Йейтс
Обстановка была простой, почти средневековой. Мебель Йейтс заказывал у местных краснодеревщиков по собственным эскизам. Каменные полы, циновки. В Башне находятся 4 комнаты (по 1 на каждом этаже). Особенно трепетно он относится к винтовой крутой лестнице, которой соединены эти комнаты. «Эта извилистая, кружащаяся, скачущая лестница напоминает мое фамильное древо».
Вступи в потемки лестницы крутой,
Сосредоточься на кружном подъеме,
Отринь все мысли суетные, кроме
Стремленья к звездной вышине слепой,
К той черной пропасти над головой,
Откуда свет раздробленный струится
Сквозь древние щербатые бойницы.
Как разграничить душу с темнотой?….
После смерти поэта Башня была заброшена, но к 1965 году, к столетнему юбилею Йейтса она преобразилась и сейчас здесь размещается музей поэта - Башня Йейтса с табличкой, гласящей
Времени нет, друзья мои.
Есть вечность. И есть любовь.
Я, поэт Уильям Йейтс
Возродил башню для моей жены Джорджии,
И вместе с башней мельницу из старых досок и крышей цвета морской волны,
Рабочую кузницу для мастеров из Горта.
Все это останется неизменным даже тогда,
Когда все вновь превратится в руины.

Зрелость Мастера

Его жена Джорджи Хайд-Лиз подарила ему дочь и сына. Несмотря на поспешное решение, на большую разницу в возрасте, несмотря на некоторое сожаление во время свадебного месяца брак все же был успешным. Вскоре Уильяма Йейтса избирают сенатором Ирландского Свободного государства, а на следующий год (1923) ему присуждают Нобелевскую премию по литературе «За вдохновенное поэтическое творчество, передающее в высокохудожественной форме национальный дух».
Йейтс Уильям Батлер преуспел практически во всех жанрах. В его творчестве - повести, критические эссе, рассказы, пьесы, переложения ирландских мифов и легенд, автобиография, религиозно-философский трактат «Видение», который он считал лучшей своей книгой. Он был всегда очень взыскателен к себе. Неоднократно заявлял об отказе от сделанного раннее, непрерывно изменял и варьировал свои произведения, но при всей подвижности его поэзии, от первых до последних сборников, в ней сохраняется тот эмоциональный накал, силу которого ощущают последующие поколения.


Уильям Батлер Йейтс фотопортрет
«Образование не заполнение ведра водой, а зажжение огня.»
Йейтс Уильям Батлер не только писал стихи и пьесы, он создал ирландский национальный театр, Театр Аббатства. Был одним из основателей Ирландской литературной академии, принимал участие в радиопередачах, редактировал Оксфордскую антологию современной поэзии.
Пьесы Уильяма Йейтса не так популярны, как его стихи, но с каждым годом становятся все более востребованы у театральных режиссеров. Некоторые пьесы Уильяма Йейтса Батлера называются лучшими стихотворными драмами за последние 100 лет. Поздние вещи предназначались, в основном, для показа или чтения перед избранной публикой, поэтому не всегда могут быть понятными. Их стилистика усложняется, очень много символов и образов, в каждой строке глубина, много эзотерики. И как же должен хорошо чувствовать переводчик автора, чтобы донести до нас ту музыку слов и тайный смысл, которыми так пленяют стихи Йейтса. К сожалению, не могу прочитать его в подлиннике. Поэтому приходится довольствоваться переводами. Но ведь и переводы - очень и очень разнятся даже по сути своей. Чуть ниже я специально сделала выборку одних и тех же стихов, но в разных прочтениях. Выберите более созвучные вам.
Ирландия, гора Benbulben, могила Йетса


(с) фото Mick Hunt, гора Benbulben
Великий поэт ушел из жизни 28 января 1939 года. Его похоронили у подножия любимой горы Benbulben. Надгробной надписью являются строки из «Под Беном Балбеном»
“Брось хладный взгляд
На жизнь, на смерть,
Всадник, проезжай мимо.”
Подборка стихов и цитат Йейтса

Картины брата Джека Батлер Йейтс
К своему сердцу, с мольбой о мужестве.
Тише, сердце, тише! страх успокой;
Вспомни мудрости древней урок:
Тот, кто страшится волн и огня
И ветров, гудящих вдоль звездных дорог,
Будет волей ветра, волн и огня
Стерт без следа, ибо он чужой
Одинокому мужеству бытия.
***
Моё любимое в оригинале. Йейтс посвятил его Мод Гонн
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Inwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
Он мечтает о парче с небес Йейтса


Поэт мечтает о небесном шелке
Когда б раздобыл я шелку с небес,
Затканного лучом золотым,
Чтоб день, и тень, и заря с небес
Отливали в нем синим и золотым, -
Его разостлал бы, чтоб ты прошла.
Но все богатство мое в мечте;
Мечту расстилаю, чтоб ты прошла,
Любимая, бережно по моей мечте.
перевод Б.Ривкина

Живопись брата поэта Джек Батлер Йейтс

Когда ты состаришься
Когда-нибудь старушкою седой
Откроешь книгу, сядешь у огня, —
Мои стихи! — и вспомнишь про меня,
И вспыхнет взгляд твой, нежный и живой.
Ты прелестью своей в сердцах мужских
Рождала бури, свет и темноту.
Но кто заметил странницы мечту
И скорбный лик, открывшийся на миг?
В камине жар, как догоревший мост.
Ты вспомнишь, как Любовь ушла в слезах
И горевала высоко в горах,
Лицом зарывшись в мириады звезд.
перевод Бориса Ривкина
Другой перевод Григория Кружкова
На мотив Ронсара
Когда ты станешь старой и седой,
Припомни, задремав у камелька,
Стихи, в которых каждая строка,
Как встарь, горька твоею красотой.
Слыхала ты немало на веку
Безумных клятв, безудержных похвал;
Но лишь один любил и понимал
Твою бродяжью душу и тоску.
И вспоминая отошедший пыл,
Шепни, к поленьям тлеющим склоняясь,
Что та любовь, как искра, унеслась
И канула среди ночных светил.


белые птицы Йейтса в картинах брата Джек Батлер Йейтс
Белые птицы
Зачем мы не белые птицы над пенною зыбью морской!
Еще метеор не погас, а уже мы томимся тоской;
И пламень звезды голубой, озарившей пустой небоскат,
Любовь моя, вещей печалью в глазах твоих вечных распят.
Усталость исходит от этих изнеженных лилий и роз;
Огонь метеора мгновенный не стоит, любовь моя, слез;
И пламень звезды голубой растворится в потемках как дым:
Давай в белых птиц превратимся и в темный простор улетим.
Я знаю: есть остров за морем, волшебный затерянный брег,
Где Время забудет о нас и Печаль не отыщет вовек;
Забудем, моя дорогая про звезды, слезящие взор,
И белыми птицами канем в качающий волны простор.
Перевод Григория Кружкова


Известный брат художник Йейтса
“..если человек любит благородной любовью, он познает любовь через жалость, не ведающую утоления, и доверие, не знающее слов, и сочувствие, не ведающее конца; если же любовь его - низка, то дано ему познать ее в неистовстве ревности, внезапности ненависти и неизбывности желания…”

Владей небесной я парчой
Из золота и серебра,
Рассветной и ночной парчой
Из дымки, мглы и серебра,
Перед тобой бы расстелил, -
Но у меня одни мечты.
Свои мечты я расстелил;
Не растопчи мои мечты.
перевод Григория Кружкова

Дорогие друзья! Эта статья посвящена великому ирландскому поэту и драматургу Уильяму Батлеру Йейтсу, одному из создателей современной поэтической драмы. В его творчестве ярко выражен символизм и романтизм. Впервые столкнулась с этим поэтом, прочитав перевод его строк, с которых началась эта статья. Они меня поразили своей красотой. Долго не решалась писать о нем, потому как не являюсь знатоком Йейтса. Его поэзия довольно сложна для восприятия, ее надо «вкушать» – читая медленно и вдумчиво. И, конечно же, в оригинале. Но все-таки хочу коснуться творчества этого поэта и драматурга. Возможно, мое упоминание об этом авторе в блоге, кому- то поможет открыть новое имя, а небольшая подборка стихов покорит еще одно сердце и появится желание узнать поэзию Йейтса лучше.

Первые годы жизни Йейтса

«Господи, застегни мне душу на все пуговицы»

Йейтс Уильям Батлер родился 13 июня 1865 года в предместье Дублина в благополучной семье. По материнской линии его предки были моряками, дед со стороны отца — священником. Мать – дочь купца, отец получил юридическое образование, но вскоре после рождения сына уехал с семьей в Лондон изучать живопись, к которой всегда тяготел. Он стал довольно известным художником – портретистом, членом Королевской Ирландской академии. Одна из известных его работ – сын, Уильям Йейтс, читающий книгу.


В Лондоне родились еще 2 сына и дочь. В 1880 году семья вернулась в пригород Дублина, так как испытывала материальные трудности. Здесь Йейтс продолжил свое образование сначала в обычной школе, потом в художественной и даже в художественном училище при Королевской Ирландской академии. Папа мечтал, чтобы сын пошел по его стопам, да и сам Уильям Йейтс, выросший среди картин отца, думал зарабатывать на жизнь живописью. Кстати, младший брат Джек Йейтс стал крупнейшим ирландским художником, прославившейся своей пейзажной и жанровой живописью. Эта статья будет проиллюстрирована некоторыми картинами брата поэта Джека Йейтса.

На летние каникулы детей привозили в Слайго. Уильям Йейтс любил прогулки в одиночестве по живописным местам, любил слушать ирландский фольклор, саги о сидах, об эльфах и о друидах. Сиды (эльфы) – волшебный народ, который жил на холмах Ирландии, их правительницей была прекрасная королева Медб, увидев которую мужчина так влюблялся, что погибал от любовной тоски. Йейтс жил сказками, и реальность имела зыбкие границы уже с детских лет.

Джон Дункан ”Марш сидов»

«….Скорей, скорей!
Выкинь из сердца смертные сны,
Кружатся листья, кони летят,
Волосы ветром относит назад,
Огненны очи, лица бледны.
Призрачной скачки неистов пыл,
Кто нас увидел, навек пропал:
Он позабудет, о чем мечтал,
Все позабудет, чем прежде жил…»

Первые стихи Йейтса

«Ответственность начинается в мечтах»

Писать стихи Йейтс начал рано. Сначала это были витиеватые строки на тему любовной лирики. Его поэзия была одобрена Оскаром Уайлдом. С 1885 года появляются стихи в патриотическом ключе, героями его поэм становятся образы древнеирландского кельтского фольклора. Успех его публикаций был таким большим, что Йейтс решил полностью посвятить себя литературе, забросив живопись.

Ранняя поэзия Йейтса очень разнообразна. Это и индийские любовные песни, и погружение в ирландский фольклор, кельтские легенды, баллады, лирические стихи. Он « искал будущее в прошедшем».
«Его творения — это «полет в волшебную страну», поиски «невозможной, невероятной красоты». Образы, традиционные для символистской поэзии, сплавлены с мифологией, легендами и сказками Ирландии. Ключевые образы птиц, волн, ветра ассоциируются с персонажами национальной мифологии. Названия мест, таинственные и «говорящие», отсылающие к древним поверьям, создают взволнованную музыку слов, в которой отдельные слова как бы и не требуют вычленения.»

Йейтс – горячий патриот. В своих произведениях он рассказывал о неповторимом духе Ирландии. Из-за полного погружения в национальную культуру поэта называют «певцом кельтских сумерек».

…Как много зла и печали! Я заново все перестрою -
И на холме одиноко прилягу весенним днем,
Чтоб стали земля и небо шкатулкою золотою
Для грез о прекрасной розе, цветущей в сердце моем
перевод Григория Кружкова

Мистицизм в творчестве Йейтса

Еще во время учебы в художественном училище у Йейтса зародился интерес к мистицизму и оккультизму. Он искал истину в Каббале, увлекался восточными религиями, спиритическими сеансами, гаданиями на картах Таро. В 1885 году он принял участие в организации Дублинского Герметического Ордена, он верит в учение Пифагора об инкарнации души. Поэт был знаком с Еленой Блаватской и некоторое время даже был членом Теософского Общества. Он перевел работы Эмануэля Сведенборга и Упанишады. Тема мистики прошла через всё его творчество. И многие критики утверждают, что постичь его поэзию можно только полностью окунувшись в его духовный мир, чувствуя его идеалы и романтический настрой. Уильям Йейтс не отделял свою жизнь от своих стихов, от своего творчества.

Главная философская книга-трактат Йейтса родилась благодаря сеансам «автоматического письма», когда ему была «надиктована» теория круговращения человеческой души и истории. Трактат рассказывает о цикличности и эволюции человеческой души, о ее перевоплощениях и ее эволюции.В нем его философское и жизненное кредо.

Первая любовь Йейтса-Муза Поэта.


В 24 года Йейтс знакомится с красавицей Мод Гонн. Мод Гонн была не только красива, она была яркой личностью. Актриса, богатая и независимая женщина, знающая себе цену, она легко пленяла мужчин и неудивительно, что сразу покорила и сердце Йейтса. Он вспоминал, что в первую же встречу подошел к ней и попросил выйти за него замуж. Но Мод отказала влюбленному юноше и предложила дружбу. 3 раза он делал предложение и 3 раза получал отказ. Молодая девушка яростно отстаивала независимость Ирландии, активно участвовала в революционном движении и вовлекла пылкого молодого человека в патриотическую борьбу.

Она становится его Музой, его большой, но безответной любовью на долгие годы.

«Моя любовь, о любовь моя, женщина, которая виной тому, что стал я никчемен, женщина, зло от которой дороже, чем благо любое от иной женщины. Мое сокровище, о сокровище мое, женщина с серыми глазами, женщина, на сгибе руки которой никогда не покоиться моей голове.
Моя любовь, о любовь моя, женщина, которой я обессилен, женщина, которая обо мне не вздохнет, женщина, которая никогда не воздвигнет мне камень надгробный.
Моя тайная любовь, о тайная любовь моя, женщина, которая и слова со мною не молвит, женщина, которая забывает меня, едва покину ее.
Моя избранница, о избранница моя, женщина, которая не глядит мне вслед, женщина, которая со мной не помирится.
Мое желание, о, желание мое, женщина, нет которой дороже под солнцем, женщина, которая не видит меня, когда сижу с нею рядом.
Женщина, сокрушившая сердце мое, женщина, по которой вечно вздыхать мне».

По мере разочарования в любви, приходит и разочарование в политической борьбе.

«…Вот до чего мы
Дофилософствовались, вот каков
Наш мир – клубок дерущихся хорьков!»

За 3 года до смерти он напишет «коммунисты, фашисты, националисты, клерикалы, антиклерикалы — все они должны быть судимы в соответствии с числом своих жертв»

Знаменитая башня Йейтса

Весной 1917 года Йейтс приобрел свою знаменитую «башню», свой замок — Тур Баллили, которая для него ассоциировалась с символом традиционных ценностей и духовного развития, а для его почитателей являлась и является символом его поздней поэзии. Эта небольшая усадьба с заброшенной нормандской сторожевой башней (строение датируется 14 веком) была куплена за смешную цену – около 35 фунтов. Уильям Йейтс, которому уже 52,решает жениться, чтобы у него появились наследники. Он опять делает предложение Мод Гонн и последний раз получает отказ. Тогда он останавливает свой выбор на молодой 25 летней англичанке Джорджи Хайд-Лис, которую хочет привести в свое родовое гнездо. Она соглашается. Он всю жизнь нравится женщинам, кроме той, которую любил всю жизнь.

Поэт покорен башней, обвитой плющом, видом из нее, речкой и красотой окружающей местности. Много сил тратится на восстановление этого разрушенного места. Ведь в ней никто не жил 100 лет.

Вальтер де ла Маре, Берта Джорджи Йейтс, Уильям Батлер Йейтс, лето 1930;Фото Леди Оттолин Моррелл

В течение 12 лет Башня становится островком покоя и отдыха для души. Несмотря на то, что он с женой сюда приезжал только летом, дни, проведенные здесь, были самыми любимыми и плодотворными. В комнате, с великолепным широким окном, открывающимся на реку и холмы, он напишет свои самые знаменитые произведения и некоторые из них посвятит своей Башне – сборники «Башня» и «Винтовая лестница». Он любил Тур Баллили и утверждал, что уйти отсюда – значит расстаться с красотой.

Обстановка была простой, почти средневековой. Мебель Йейтс заказывал у местных краснодеревщиков по собственным эскизам. Каменные полы, циновки. В Башне находятся 4 комнаты (по 1 на каждом этаже). Особенно трепетно он относится к винтовой крутой лестнице, которой соединены эти комнаты. «Эта извилистая, кружащаяся, скачущая лестница напоминает мое фамильное древо».

Вступи в потемки лестницы крутой,
Сосредоточься на кружном подъеме,
Отринь все мысли суетные, кроме
Стремленья к звездной вышине слепой,
К той черной пропасти над головой,
Откуда свет раздробленный струится
Сквозь древние щербатые бойницы.
Как разграничить душу с темнотой?….

После смерти поэта Башня была заброшена, но к 1965 году, к столетнему юбилею Йейтса она преобразилась и сейчас здесь размещается музей поэта — Башня Йейтса с табличкой, гласящей

Времени нет, друзья мои.
Есть вечность. И есть любовь.
Я, поэт Уильям Йейтс
Возродил башню для моей жены Джорджии,
И вместе с башней мельницу из старых досок и крышей цвета морской волны,
Рабочую кузницу для мастеров из Горта.
Все это останется неизменным даже тогда,
Когда все вновь превратится в руины.

Зрелость Мастера

Его жена Джорджи Хайд-Лиз подарила ему дочь и сына. Несмотря на поспешное решение, на большую разницу в возрасте, несмотря на некоторое сожаление во время свадебного месяца брак все же был успешным. Вскоре Уильяма Йейтса избирают сенатором Ирландского Свободного государства, а на следующий год (1923) ему присуждают Нобелевскую премию по литературе «За вдохновенное поэтическое творчество, передающее в высокохудожественной форме национальный дух».
Йейтс Уильям Батлер преуспел практически во всех жанрах. В его творчестве – повести, критические эссе, рассказы, пьесы, переложения ирландских мифов и легенд, автобиография, религиозно-философский трактат «Видение», который он считал лучшей своей книгой. Он был всегда очень взыскателен к себе. Неоднократно заявлял об отказе от сделанного раннее, непрерывно изменял и варьировал свои произведения, но при всей подвижности его поэзии, от первых до последних сборников, в ней сохраняется тот эмоциональный накал, силу которого ощущают последующие поколения.


«Образование не заполнение ведра водой, а зажжение огня.»

Йейтс Уильям Батлер не только писал стихи и пьесы, он создал ирландский национальный театр, Театр Аббатства. Был одним из основателей Ирландской литературной академии, принимал участие в радиопередачах, редактировал Оксфордскую антологию современной поэзии.
Пьесы Уильяма Йейтса не так популярны, как его стихи, но с каждым годом становятся все более востребованы у театральных режиссеров. Некоторые пьесы Уильяма Йейтса Батлера называются лучшими стихотворными драмами за последние 100 лет. Поздние вещи предназначались, в основном, для показа или чтения перед избранной публикой, поэтому не всегда могут быть понятными. Их стилистика усложняется, очень много символов и образов, в каждой строке глубина, много эзотерики. И как же должен хорошо чувствовать переводчик автора, чтобы донести до нас ту музыку слов и тайный смысл, которыми так пленяют стихи Йейтса. К сожалению, не могу прочитать его в подлиннике. Поэтому приходится довольствоваться переводами. Но ведь и переводы — очень и очень разнятся даже по сути своей. Чуть ниже я специально сделала выборку одних и тех же стихов, но в разных прочтениях. Выберите более созвучные вам.

(с) фото Mick Hunt, гора Benbulben

Великий поэт ушел из жизни 28 января 1939 года. Его похоронили у подножия любимой горы Benbulben. Надгробной надписью являются строки из «Под Беном Балбеном»

«Брось хладный взгляд
На жизнь, на смерть,
Всадник, проезжай мимо.»

Подборка стихов и цитат Йейтса

К своему сердцу, с мольбой о мужестве.

Тише, сердце, тише! страх успокой;
Вспомни мудрости древней урок:
Тот, кто страшится волн и огня
И ветров, гудящих вдоль звездных дорог,
Будет волей ветра, волн и огня
Стерт без следа, ибо он чужой
Одинокому мужеству бытия.

Моё любимое в оригинале. Йейтс посвятил его Мод Гонн

Had I the heavens’ embroidered cloths,
Inwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:

But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.


Поэт мечтает о небесном шелке

Когда б раздобыл я шелку с небес,
Затканного лучом золотым,
Чтоб день, и тень, и заря с небес
Отливали в нем синим и золотым, —
Его разостлал бы, чтоб ты прошла.
Но все богатство мое в мечте;
Мечту расстилаю, чтоб ты прошла,
Любимая, бережно по моей мечте.
перевод Б.Ривкина

Когда ты состаришься

Когда-нибудь старушкою седой
Откроешь книгу, сядешь у огня, -
Мои стихи! - и вспомнишь про меня,
И вспыхнет взгляд твой, нежный и живой.
Ты прелестью своей в сердцах мужских
Рождала бури, свет и темноту.
Но кто заметил странницы мечту
И скорбный лик, открывшийся на миг?
В камине жар, как догоревший мост.
Ты вспомнишь, как Любовь ушла в слезах
И горевала высоко в горах,
Лицом зарывшись в мириады звезд.
перевод Бориса Ривкина

Другой перевод Григория Кружкова
На мотив Ронсара

Когда ты станешь старой и седой,
Припомни, задремав у камелька,
Стихи, в которых каждая строка,
Как встарь, горька твоею красотой.

Слыхала ты немало на веку
Безумных клятв, безудержных похвал;
Но лишь один любил и понимал
Твою бродяжью душу и тоску.

И вспоминая отошедший пыл,
Шепни, к поленьям тлеющим склоняясь,
Что та любовь, как искра, унеслась
И канула среди ночных светил.

Белые птицы

Зачем мы не белые птицы над пенною зыбью морской!
Еще метеор не погас, а уже мы томимся тоской;
И пламень звезды голубой, озарившей пустой небоскат,
Любовь моя, вещей печалью в глазах твоих вечных распят.

Усталость исходит от этих изнеженных лилий и роз;
Огонь метеора мгновенный не стоит, любовь моя, слез;
И пламень звезды голубой растворится в потемках как дым:
Давай в белых птиц превратимся и в темный простор улетим.

Я знаю: есть остров за морем, волшебный затерянный брег,
Где Время забудет о нас и Печаль не отыщет вовек;
Забудем, моя дорогая про звезды, слезящие взор,
И белыми птицами канем в качающий волны простор.
Перевод Григория Кружкова

«..если человек любит благородной любовью, он познает любовь через жалость, не ведающую утоления, и доверие, не знающее слов, и сочувствие, не ведающее конца; если же любовь его — низка, то дано ему познать ее в неистовстве ревности, внезапности ненависти и неизбывности желания…»

Место рождения Дата смерти 28 января (1939-01-28 ) […] (73 года) Место смерти
  • Ментона , Франция
Гражданство (подданство) Род деятельности поэт , драматург Язык произведений английский Премии () Награды

nli.ie/yeats Файлы на Викискладе Цитаты в Викицитатнике
Статьи о герметизме

Биография

В 1885 году Йейтс познакомился с Джоном О’Лири, членом ирландского тайного общества «фениев» , после многолетнего заключения и изгнания вернувшимся в Дублин. Под влиянием нового знакомого Йейтс начинает писать стихи и статьи в патриотическом ключе, в его поэтике появляются многочисленные образы древнеирландской кельтской культуры.

Также рано проявился интерес Йейтса к оккультизму . Ещё в художественной школе он познакомился с Джорджем Расселом , впоследствии известным поэтом и оккультистом, писавшим под псевдонимом А. Е. Они и ещё несколько человек основали Герметическое общество для изучения магии и восточных религий под председательством Йейтса. В середине 1880-х годов он ненадолго присоединился к теософскому обществу , но вскоре разочаровался в нём.

30 января 1889 года Йейтс познакомился с Мод Гонн , которая стала его любовью на долгое время. Она была деятельным участником движения Ирландии за независимость, и вовлекла Йейтса в политическую борьбу. Не оставлял Йейтс и своего увлечения оккультными дисциплинами, так, в 1890 году он вступил в Орден Золотой Зари , основанный незадолго до этого его знакомым Мак-Грегором Мэтерсом .

В 1899 году вышел стихотворный сборник Йейтса «Ветер в камышах», по мнению критики, главное достижение раннего этапа его творчества. Образный ряд поэзии Йейтса в это время насыщен персонажами кельтской мифологии и фольклора. Йейтс получает репутацию певца «кельтских сумерек», времени упадка национальной культуры Ирландии, ищущего силы лишь в возрождении забытого наследия прошлого.

Начало двадцатого века ознаменовалось повышенным интересом Йейтса к театру. Он принимает активное участие в работе первого ирландского национального театра «Театра Аббатства », чьим многолетним директором он вскоре становится. Йейтс пишет несколько пьес, на стилистику которых заметное влияние оказал японский театр Но . В это же время Йейтс знакомится с начинающим тогда поэтом-модернистом Эзрой Паундом , оказавшим определённое влияние на стилистику Йейтса.

Весной 1917 года Йейтс купил свою знаменитую «башню», много раз упомянутую в его позднем творчестве как символ традиционных ценностей и духовного развития. Это усадьба с заброшенной нормандской сторожевой башней, находящаяся в ирландском графстве Голуэй . Он прикладывает много сил для того, чтобы сделать из этого полуразрушенного сооружения своё родовое гнездо. Ведь осенью того же 1917 года он наконец женится. Брак с двадцатипятилетней Джорджи Хайд-Лиз оказался удачным, у пары было двое детей: сын и дочь.

В 1923 году Йейтсу была присуждена Нобелевская премия по литературе .

Йейтс не оставляет своего увлечения оккультизмом. В 1925 году выходит плод его многолетних размышлений на тему - книга «Видение», в которой он связывает этапы развития человеческого духа с фазами Луны. В более зрелом возрасте Йейтс переживает второе рождение как поэт, и выпускает два стихотворных сборника, являющихся вершиной его творческого развития - это «Башня» (1928) и «Винтовая лестница» (1933).

Умер в отеле в Ментоне, Франция в 1939. Похоронен был также во Франции, но в 1948 его прах был перевезен в Ирландию и перезахоронен в небольшой деревушке Драмклиф, на берегу залива Слайго.

Творчество

Ранние произведения Йейтса проникнуты мотивами кельтского фольклора и характеризуются неоромантическим стилем, заметно влияние оккультизма . Ряду произведений (в их числе пьеса «Кэтлин, дочь Холиэна») не чужды политически-национальные тенденции.

Его первое значительное произведение «The Island of Statues» (Остров статуй), фантастическая поэма, которая никогда не печаталась повторно при жизни автора и не была включена в сборник стихов, так как была чересчур длинной, по мнению автора.

Первый сборник его стихов, «Странствия Ойсина» («The Wanderings of Oisin»), вышел в 1889 году . Книга насыщена непонятными кельтскими названиями и необычными повторениями, а ритм стихов меняется во всех трех разделах. Книга написана на основе ирландской мифологии, а также имеет влияние работ Сэмюеля Фергюсона и поэтов Прерафаэлитов. У поэта ушло два года для написания этой работы. Её темой является обращение жизни созерцательной к жизни деятельной.

В том же году вышла его книга по фольклору Ирландии, «Волшебные и народные сказки», с примечаниями, составленными Йейтсом на основании собственных его исследований в западной Ирландии.

В этот период автор особенно увлекался поэтическими драмами, результатом стала написанная в стихах драма «Графиня Кэтлин» («The Countess Kathleen», 1892). Эта драма рассказывает о самопожертвовании ирландской графини ради спасения от голода крестьян.

В сборник «В семи лесах» («In the Seven Woods», 1903) вошли стихотворения, написанные главным образом на темы из ирландского эпоса. Примечательно, что начиная с этого сборника, прослеживается переход от напыщенных форм к более разговорному стилю.

Другие наиболее важные его сочинения:

  • «Кельтские сумерки» («The Celtic Twilight», 1893), собрание статей об ирландском фольклоре;
  • «Страна, желанная сердцу» («The Land of Hearts Desire»), пьеса в стихах (1894);
  • «A Book of Irish Verses» (1895), антология ирландских баллад;
  • «Стихотворения» («Poems», 1895);
  • «Тайная роза» («The Secret Rose», 1897), собрание сказок, оригинальных и переделанных из народных ирландских, написанных в высшей степени изящной прозой;
  • «Ветер в камышах» («The Wind among the Reeds», 1899), поэма;
  • «The Shadowy waters» (1900), поэма, позже переделанная в драму;
  • «Ideas of Good and Evil» (1903), собрание статей;

Одно из самых знаменитых стихотворений Йейтса «Пасха 1916 года» посвящено Пасхальному восстанию , с рядом казнённых или изгнанных руководителей которого Йейтс был связан лично, и сопровождается рефреном: «Родилась ужасная красота» (A terrible beauty is born ). Один из центральных мотивов его лирики - трагическая любовь к Мод Гонн , ирландской революционерке.

После Первой мировой войны и гражданской войны в Ирландии Йейтс меняет поэтику; в его поздней лирике - трагические историософские и культурные образы, стилистика заметно усложняется.

В сборнике «Дикие лебеди в Куле» («The wild swans at Coole», 1919) автор сосредотачивает внимание на действенных людях, чья воля способна менять мир и проявлять их личность.

Увлекшись спиритизмом Йейтс пишет книгу «Видения» («Vision», 1925), в которой толкует исторические и психологические моменты с мистической точки зрения.

Йейтс писал в символистском стиле, используя непрямые символы и символистические структуры. Слова, которые использует Йейтс, помимо особенного значения представляют и абстрактные мысли, которые кажутся более важными. Использование им символов всегда носит физический характер, что представляет и прямое и другое, не материальное, вневременное понятие. В то время, когда модернисты использовали свободное стихосложение, Йейтс придерживался традиционных форм. К этому, среднему, периоду его творчества принадлежат «Responsibilities» и «The Green Helmet».

Поэзия позднего периода носит более персональный характер, а в поэзии последних 20 годов жизни упоминаются дети поэта и даже имеются размышления о его старении. Одной из поэм этого периода является «The Circus Animals" Desertion».

Наиболее значительные сборники поэзии, начиная с 1910 года это «The Green Helmet» (1910) и «Responsibilities» (1914). Сборники «Башня» («The Tower», 1928), «Винтовая лестница» («The Winding Stair», 1929), и «New Poems» (1938) включают наиболее сильные образы в поэзии ХХ в. и отмечены большим мастерством автора, его широкой фантазией.

Уильям Батлер Йейтс известен как крупнейший англоязычный поэт конца XIX — начала XX веков, много сделавший для преобразования поэтического стиля, а также как драматург, эссеист и прозаик. В списке книг, рекомендованных Хемингуэем для обязательного прочтения молодым авторам, была указана и "Автобиография" Йейтса. Его поэзию почтили вниманием именитые переводчики. Не только как поэт проявил себя Уильям Батлер Йейтс. Стихи его, безусловно, очень ценны, однако Уильям Батлер известен и как драматург. Концепция драматургии Йейтса оказала сильное влияние на характеризовавшего творчество своего предшественника как "неотъемлемую часть духа нашего века".

Происхождение, юность и особенности раннего творчества

Интересующий нас англоязычный поэт родился в в семье известного художника, принадлежавшего к школе прерафаэлитов (к которой, кстати, была близка и семья Киплинга). Он не получил сколь-либо приличного формального образования, но много занимался самостоятельно. Рано увлекся литературой.

Первые стихи отмечены сильным влиянием Шелли и Спенсера. Он начал их писать еще в 1882 году, а первая публикация относится к 1885 году. Тогда же, в 1885 году, Уильям участвовал в организации Дублинского алхимического общества, занимавшегося Интерес к ним сохранится у поэта на всю жизнь.

Печататься Уильям начал в 20 лет, а еще через 4 года выпустил первую книгу стихов. Воспитанный на идеях прерафаэлитов молодой человек, по его словам, испытывал "обезьянью ненависть" к рационализму и практицизму современности. Ему казалось, что и поэзия поражена этой пагубой, он искал спасения в символизме, считая, что образ красоты, скрытой от нашего взора, нельзя воссоздать иначе, чем прибегая к использованию символов. Однако уже тогда Йейтс требовал от искусства не только эмоционального воздействия на читателя, но и влияния нравственного.

Просветительская деятельность

Много сил поэт отдавал просветительской деятельности. В 1891 году он организовал в Лондоне Ирландское литературное общество, затем Национальный ирландский союз в Дублине, энергично участвовал в работе Общества стихотворцев, заботился о популяризации ирландского фольклора. Одним из его свершений стало создание так называемой Гэльской лиги — общественного союза, ставившего целью развитие ирландской национальной культуры, возрождение коренного языка и переход к литературе, основанной на народных традициях.

Ирландский народ имеет трудную историю. "Зеленый остров" был заселен кельтскими племенами еще в IV столетии до нашей эры. В новое время, в XII веке, Ирландия попала под владычество Англии. Лишь в 1921 году она получила статус доминиона, а в 1949 году - самостоятельность. часто называемая Ольстером, осталась у англичан. Чужеземное господство было жестоким, законы не позволяли ирландцам пользоваться родным языком под страхом смертной казни. К середине прошлого столетия борьба за свою культуру и язык осложнилась массовой эмиграцией; сейчас за границей ирландцев живет столько же, сколько в Ирландии. Число пользующихся родным языком пошло на убыль. Даже теперь, когда положение выправляется, на ирландском говорит меньше четверти граждан.

"Ирландское литературное возрождение"

Борьбу с упадком культуры и ставило своей задачей движение "Ирландское литературное возрождение", в рамках которого возникла Гэльская лига и начало которого связывают с выходом в 1893 году поэтического сборника, автором которого был Уильям Йейтс ("Кельтские сумерки"). Участники движения не сводили его цели к узкоязыковым проблемам, а многие из них, в том числе и Уильям, писали на английском языке. "Гэльский — мой национальный, но не родной язык," - говорил Уильям Батлер Йейтс. Цитаты его часто использовались для пропаганды этого движения. Задачи "Ирландского литературного возрождения" были масштабными — пробудить национальный дух, уберечь народные традиции, отстоять самостоятельность культуры страны.

Создание Ирландского литературного театра

В рамках движения Уильям Батлер Йейтс основал в 1899 году Ирландский литературный театр в Дублине и был его директором почти до смерти, около 40 лет. Над репертуаром для своего театра он работал сам, обращаясь за проблематикой преимущественно к национальному эпосу и родной истории. Здесь Йейтс явился крупнейшим новатором. Ему удалось создать своеобразную концепцию "поэтического театра", антитезы засилью натурализма.

Личная жизнь и стихи про любовь

В поэзии, ставшей основным призванием Йейтса, он тоже постоянно находился в поиске. Его раннее творчество корнями уходило в мифологию и питалось идеей "Вечной красоты". Реальность почти не привлекала поэта. Своеобразный трагический колорит в поэзию Йейтса привнесла любовь. В 24-летнем возрасте он познакомился с молодой красавицей Мод Гони, актрисой и революционеркой, и на протяжении долгих лет питал к ней страстные чувства, которые остались неразделенными. Лишь в 52 года, в четвертый раз получив от Мод отказ соединить их жизни, завел семью Уильям Батлер Йейтс. "Он жаждет небесного плаща..." - так называется одно из его стихотворений, относящихся к любовной лирике. Кстати, строки из него звучат в начале фильма "Эквилибриум". Многие не знают, что их автор - Уильям Батлер Йейтс. "Но я бедняк, и у меня лишь грезы," - говорит лирический герой этого стихотворения, сетуя на то, что не может расстелить у ног возлюбленной "небесный шелк".

Исповедальная и гражданская поэзия

Со временем в творчестве Йейтса обозначился перелом. "Вечная красота", стихи про любовь - все это постепенно уходило в прошлое. Начиная со сборника "Ответственность" (1914), Уильям Батлер все больше тяготеет к исповедальной и гражданской поэзии. Стихотворения сборника передают напряженную общественную атмосферу. В постоянно неспокойной католической Ирландии копилось недовольство господством протестантской Англии. Разрешился кризис Дублинским восстанием 1916 года. Ирландия провозгласила себя республикой, но инсургенты продержались всего пять дней. Уильям Батлер Йейтс в это время был в Лондоне, и события явились для него полной неожиданностью, однако они оставили глубокий след в его сознании.

Потребовалась мучительная переоценка прошлого. Взамен замешанной на мистицизме мифологии в творчество Йейтса входит история страны с ее действительными героями. Кровавая реальность восстания, унесшего 450 жизней, гибель его руководителей побудили поэта отбросить возвышенный аристократизм, по-новому взглянуть на людей.

Трагическая тональность лирики

Жизнь не давала нащупать твердую опору. Наступившая с английскими завоевателями вызвала у Йейтса горькое разочарование. Его обуял страх перед цепной реакцией ненависти и насилия. Трагическая тональность свойственна большинству стихотворений этого периода. Но, конечно, встречались в лирике Йейтса и веселые аккорды. Пример - стихотворение "Скрипач из Дунии".

Авторитет поэта

Поэзия Йейтса пользовалась широким признанием. Видимо, не стоит искать гиперболизации в формуле Шведской академии, где отмечено, что его творчество "дает выражение духовной сущности целой нации". Авторитет поэта был велик. С 1922 по 1928 год Йейтс — член ирландского сената, один из трех сенаторов, консультировавших правительство по вопросам образования, литературы и искусства. Его способствовали сохранению многих национальных памятников. Однако большей частью попытки вмешаться в политику не давали результатов, и он отказался от почетного звания.

Сенатские речи

Сенатские речи Йейтса позволяют судить о его оценке роли культуры в жизни общества. В одной из них он говорил, что у него нет надежд самому увидеть единую Ирландию, увидеть присоединение Ольстера; но он убежден, что в конце концов это произойдет, и не потому, что ирландцы будут за это бороться, а потому, что они будут хорошо управлять своей страной. Уильям Батлер Йейтс отметил, что это можно сделать, создав культуру, которая будет представлять свою страну и которая привлечет к себе воображение молодежи.

Последнее десятилетие жизни и творчества

В последнее десятилетие жизнь его, казалось, протекала спокойно. Большой моральной и материальной поддержкой стала Нобелевская премия, которую он получил в 1923 году. Поэт вновь полон духовных и физических сил, о подступающей старости говорит со спокойным юмором. Но это лишь внешнее спокойствие, духовная жизнь поэта по-прежнему полна борений. На склоне лет всеми почитаемый автор, оглядываясь на прошлое, задумываясь о будущем, задает себе вопросы один тревожнее другого. В его творчестве возникают свежие темы, вынашиваются новые идеи, меняется стихотворная техника. Поэт как бы постоянно опровергает сам себя. Состояние поиска не оставляло его до конца.

Также следует отметить, что стихи, относящиеся к позднему периоду его творчества, имеют более персональный характер, чем более ранние произведения. В частности, в них упоминаются дети Уильяма, представлены размышления Йейтса о его старении.

Последние пятнадцать лет своей жизни Йейтс был признан национальным ирландским поэтом. Он часто болел, однако продолжал творить. В последнее десятилетие жизни он создал произведения, которые отмечены незаурядным мастерством, большой страстностью и фантазией. Среди них следует отметить такие сборники, как "Башня" (1928 год) и "Винтовая лестница", созданная в 1933.

Поэт скончался на французской Ривьере, в городке Кап-Мартене, 28 января 1939 года. Смерть наступила после очередной болезни. Согласно воле Йейтса, которая была обозначена в его поэтическом завещании, в 1948 году его останки были перезахоронены в Ирландии.

Споры вокруг личности и творчества поэта

Резкие переходы были характерны для Йейтса-художника на протяжении всего почти 60-летнего творческого пути. Он нередко отказывался от достигнутого, изменял и варьировал свои произведения. Факты жизненной и литературной биографии Йейтса тоже разноречивы. Всю жизнь он увлекался мистическими учениями. Это отразилось и в его творчестве. В частности, спиритизмом увлекался Уильям Йейтс. "Видение" - опубликованная в 1925 году книга, в которой автор толкует психологические и исторические моменты с позиции мистицизма. Одно время Уильям Батлер даже поверил примитивной фашистской демагогии.

Соответственно, и суждения критиков о его мировоззренческих позициях часто взаимоисключают одно другое: Йейтса представляют то революционером, то реакционером, то традиционалистом, то модернистом. Суждения подкрепляются ссылками на статьи, высказывания, поэтические строки. Споры вокруг личности и творчества Уильяма Батлера Йейтса стали традицией. Ясно одно — он был человеком, постоянно устремленным к новым духовным сущностям. И именно это свойство подвигло его создать новую по форме и содержанию поэзию, ставшую неотъемлемой частью современной культуры.

Владей небесной я парчой
Из золота и серебра,
Рассветной и ночной парчой
Из дымки, мглы и серебра,
Перед тобой бы расстелил, —
Но у меня одни мечты.
Свои мечты я расстелил;
Не растопчи мои мечты.
перевод Григория Кружкова

Эта статья посвящена великому ирландскому поэту и драматургу Уильяму Батлеру Йейтсу, одному из создателей современной поэтической драмы. В его творчестве ярко выражен символизм и романтизм. Его поэзия довольно сложна для восприятия, ее надо «вкушать» - читая медленно и вдумчиво. И, конечно же, в оригинале. Возможно, упоминание об этом авторе в блоге, кому- то поможет открыть новое имя, а небольшая подборка стихов покорит еще одно сердце и появится желание узнать поэзию Йейтса лучше.

Первые годы жизни Йейтса

“Господи, застегни мне душу на все пуговицы”

Йейтс Уильям Батлер родился 13 июня 1865 года в предместье Дублина в благополучной семье. По материнской линии его предки были моряками, дед со стороны отца - священником. Мать - дочь купца, отец получил юридическое образование, но вскоре после рождения сына уехал с семьей в Лондон изучать живопись, к которой всегда тяготел. Он стал довольно известным художником - портретистом, членом Королевской Ирландской академии. Одна из известных его работ - сын, Уильям Йейтс, читающий книгу.

В Лондоне родились еще 2 сына и дочь. В 1880 году семья вернулась в пригород Дублина, так как испытывала материальные трудности. Здесь Йейтс продолжил свое образование сначала в обычной школе, потом в художественной и даже в художественном училище при Королевской Ирландской академии. Папа мечтал, чтобы сын пошел по его стопам, да и сам Уильям Йейтс, выросший среди картин отца, думал зарабатывать на жизнь живописью. Кстати, младший брат Джек Йейтс стал крупнейшим ирландским художником, прославившейся своей пейзажной и жанровой живописью. Эта статья будет проиллюстрирована некоторыми картинами брата поэта Джека Йейтса.

На летние каникулы детей привозили в Слайго. Уильям Йейтс любил прогулки в одиночестве по живописным местам, любил слушать ирландский фольклор, саги о сидах, об эльфах и о друидах. Сиды (эльфы) - волшебный народ, который жил на холмах Ирландии, их правительницей была прекрасная королева Медб, увидев которую мужчина так влюблялся, что погибал от любовной тоски. Йейтс жил сказками, и реальность имела зыбкие границы уже с детских лет.

Джон Дункан ”Марш сидов”

«….Скорей, скорей!
Выкинь из сердца смертные сны,
Кружатся листья, кони летят,
Волосы ветром относит назад,
Огненны очи, лица бледны.
Призрачной скачки неистов пыл,
Кто нас увидел, навек пропал:
Он позабудет, о чем мечтал,
Все позабудет, чем прежде жил…»

Первые стихи Йейтса

“Ответственность начинается в мечтах”

Писать стихи Йейтс начал рано. Сначала это были витиеватые строки на тему любовной лирики. Его поэзия была одобрена Оскаром Уайлдом. С 1885 года появляются стихи в патриотическом ключе, героями его поэм становятся образы древнеирландского кельтского фольклора. Успех его публикаций был таким большим, что Йейтс решил полностью посвятить себя литературе, забросив живопись.

Ранняя поэзия Йейтса очень разнообразна. Это и индийские любовные песни, и погружение в ирландский фольклор, кельтские легенды, баллады, лирические стихи. Он « искал будущее в прошедшем».
«Его творения - это «полет в волшебную страну», поиски «невозможной, невероятной красоты». Образы, традиционные для символистской поэзии, сплавлены с мифологией, легендами и сказками Ирландии. Ключевые образы птиц, волн, ветра ассоциируются с персонажами национальной мифологии. Названия мест, таинственные и «говорящие», отсылающие к древним поверьям, создают взволнованную музыку слов, в которой отдельные слова как бы и не требуют вычленения.»

Йейтс - горячий патриот. В своих произведениях он рассказывал о неповторимом духе Ирландии. Из-за полного погружения в национальную культуру поэта называют «певцом кельтских сумерек».

…Как много зла и печали! Я заново все перестрою —
И на холме одиноко прилягу весенним днем,
Чтоб стали земля и небо шкатулкою золотою
Для грез о прекрасной розе, цветущей в сердце моем
перевод Григория Кружкова

Мистицизм в творчестве Йейтса

Еще во время учебы в художественном училище у Йейтса зародился интерес к мистицизму и оккультизму. Он искал истину в Каббале, увлекался восточными религиями, спиритическими сеансами, гаданиями на картах Таро. В 1885 году он принял участие в организации Дублинского Герметического Ордена, он верит в учение Пифагора об инкарнации души. Поэт был знаком с Еленой Блаватской и некоторое время даже был членом Теософского Общества. Он перевел работы Эмануэля Сведенборга и Упанишады. Тема мистики прошла через всё его творчество. И многие критики утверждают, что постичь его поэзию можно только полностью окунувшись в его духовный мир, чувствуя его идеалы и романтический настрой. Уильям Йейтс не отделял свою жизнь от своих стихов, от своего творчества.

Главная философская книга-трактат Йейтса родилась благодаря сеансам «автоматического письма», когда ему была “надиктована” теория круговращения человеческой души и истории. Трактат рассказывает о цикличности и эволюции человеческой души, о ее перевоплощениях и ее эволюции.В нем его философское и жизненное кредо.

Первая любовь Йейтса-Муза Поэта.

В 24 года Йейтс знакомится с красавицей Мод Гонн. Мод Гонн была не только красива, она была яркой личностью. Актриса, богатая и независимая женщина, знающая себе цену, она легко пленяла мужчин и неудивительно, что сразу покорила и сердце Йейтса. Он вспоминал, что в первую же встречу подошел к ней и попросил выйти за него замуж. Но Мод отказала влюбленному юноше и предложила дружбу. 3 раза он делал предложение и 3 раза получал отказ. Молодая девушка яростно отстаивала независимость Ирландии, активно участвовала в революционном движении и вовлекла пылкого молодого человека в патриотическую борьбу.

Она становится его Музой, его большой, но безответной любовью на долгие годы.

“Моя любовь, о любовь моя, женщина, которая виной тому, что стал я никчемен, женщина, зло от которой дороже, чем благо любое от иной женщины. Мое сокровище, о сокровище мое, женщина с серыми глазами, женщина, на сгибе руки которой никогда не покоиться моей голове.
Моя любовь, о любовь моя, женщина, которой я обессилен, женщина, которая обо мне не вздохнет, женщина, которая никогда не воздвигнет мне камень надгробный.
Моя тайная любовь, о тайная любовь моя, женщина, которая и слова со мною не молвит, женщина, которая забывает меня, едва покину ее.
Моя избранница, о избранница моя, женщина, которая не глядит мне вслед, женщина, которая со мной не помирится.
Мое желание, о, желание мое, женщина, нет которой дороже под солнцем, женщина, которая не видит меня, когда сижу с нею рядом.
Женщина, сокрушившая сердце мое, женщина, по которой вечно вздыхать мне”.

По мере разочарования в любви, приходит и разочарование в политической борьбе.

“…Вот до чего мы
Дофилософствовались, вот каков
Наш мир - клубок дерущихся хорьков!”

За 3 года до смерти он напишет “коммунисты, фашисты, националисты, клерикалы, антиклерикалы - все они должны быть судимы в соответствии с числом своих жертв”

Знаменитая башня Йейтса

Весной 1917 года Йейтс приобрел свою знаменитую «башню», свой замок - Тур Баллили, которая для него ассоциировалась с символом традиционных ценностей и духовного развития, а для его почитателей являлась и является символом его поздней поэзии. Эта небольшая усадьба с заброшенной нормандской сторожевой башней (строение датируется 14 веком) была куплена за смешную цену - около 35 фунтов. Уильям Йейтс, которому уже 52,решает жениться, чтобы у него появились наследники. Он опять делает предложение Мод Гонн и последний раз получает отказ. Тогда он останавливает свой выбор на молодой 25 летней англичанке Джорджи Хайд-Лис, которую хочет привести в свое родовое гнездо. Она соглашается. Он всю жизнь нравится женщинам, кроме той, которую любил всю жизнь.

Поэт покорен башней, обвитой плющом, видом из нее, речкой и красотой окружающей местности. Много сил тратится на восстановление этого разрушенного места. Ведь в ней никто не жил 100 лет.

Вальтер де ла Маре, Берта Джорджи Йейтс, Уильям Батлер Йейтс, лето 1930;Фото Леди Оттолин Моррелл

В течение 12 лет Башня становится островком покоя и отдыха для души. Несмотря на то, что он с женой сюда приезжал только летом, дни, проведенные здесь, были самыми любимыми и плодотворными. В комнате, с великолепным широким окном, открывающимся на реку и холмы, он напишет свои самые знаменитые произведения и некоторые из них посвятит своей Башне - сборники «Башня» и «Винтовая лестница». Он любил Тур Баллили и утверждал, что уйти отсюда - значит расстаться с красотой.

Обстановка была простой, почти средневековой. Мебель Йейтс заказывал у местных краснодеревщиков по собственным эскизам. Каменные полы, циновки. В Башне находятся 4 комнаты (по 1 на каждом этаже). Особенно трепетно он относится к винтовой крутой лестнице, которой соединены эти комнаты. «Эта извилистая, кружащаяся, скачущая лестница напоминает мое фамильное древо».

Вступи в потемки лестницы крутой,
Сосредоточься на кружном подъеме,
Отринь все мысли суетные, кроме
Стремленья к звездной вышине слепой,
К той черной пропасти над головой,
Откуда свет раздробленный струится
Сквозь древние щербатые бойницы.
Как разграничить душу с темнотой?….

После смерти поэта Башня была заброшена, но к 1965 году, к столетнему юбилею Йейтса она преобразилась и сейчас здесь размещается музей поэта - Башня Йейтса с табличкой, гласящей