Значение тату лиса. Значение татуировки лиса

Стремление к проявлению индивидуальности каждый осуществляет по-своему. Один из способов выделиться из толпы – сделать тату. Кроме того, каждая тату несёт в себе какой-либо смысл. Что может рассказать о своём обладателе татуировка в виде лисы?

Общее значение

Татуировка лиса в первую очередь, конечно, ассоциируется с хитростью и коварством. Такое отношение к рыжим красавицам понятно: оно складывается под влиянием стереотипов, уходящих корнями в русские и украинские народные сказки, а также мифы и легенды Скандинавских племён. В произведениях лисице, как правило, отводится роль искусной обманщицы, ей приписываются чуть ли не дьявольские повадки.

Однако у народов востока к этому животному другое отношение. В Китае, например, лиса символизирует долголетие. Существует поверье, что лис, достигнув возраста пятидесяти лет, обретает способность обращаться в женщину, после ста лет жизни – в молодую девушку, а по истечении тысячи лет – и в мужчину, и в женщину. Кроме того, лису в Китае почитают как символ удачи.

В Японии отношение к лисе не менее благосклонное, чем в Китае: там изображение лисы ассоциируют с удачей в денежном и деловом отношении. Считается, что татуировка лисы на теле способствует росту предпринимательских способностей и может привлечь прибыль.

В Древнем Египте, так же, как и на Руси, лисе приписывали повадки дьявола. Помимо хитрости и коварства, ей приписывали также соблазнительность, ветреность, игривость и порочность . Поэтому ещё одним значением татуировки в виде лисы можно считать сексуальность.

Таким образом, можно выделить следующие общие значения татуировка в виде лисы:

  • 1 значение — Хитрость и коварство;
  • 2 значение — Долголетие;
  • 3 значение — Достаток;
  • Успех;
  • Сексуальность.

У девушек

Вполне естественно, что татуировка лиса чаще встречается у девушек, нежели у парней. Обладательница такого нательного изображения даёт сигнал всем окружающим о том, что она не так проста, как им может показаться. Она, как и лиса, может быть милой и симпатичной, но в обиду себя не даст. Кроме того, изображение лисы несёт в себе и сексуальный посыл. Этим животным свойственна изворотливость и коварство, о чём как бы и желает предупредить обладательница такого тату.

Как правило, татуировку в виде лисы можно видеть на теле женщины, умудрённой жизненным опытом и много повидавшей на своём веку . Изображение отражает её внутреннее мироощущение и готовность столкнуться с неприятностями и преодолеть их.

Молодые девушки также благосклонно относятся к такой татуировке. Однако они набивают лисицу на плечо или спину, не особенно изучая её значение. Скорее их привлекают внешние данные животного, нежели черты характера. У них изображение лисы ассоциируется с грацией, красотой и загадочностью.

У парней

Изображение рыжей красавицы гораздо реже можно увидеть на теле представителя сильного пола. И напрасно, ведь как уже говорилось ранее, такая татуировка, если верить японцам, способна принести доход и процветание, успех в любом деле. Конечно, нужно ответственно подойти к выбору самого изображения, чтобы оно смотрелось органично на мужском теле.

Тюремное значение

У заключённых чаще можно встретить на теле аббревиатуру ЛИС, что расшифровывается как «любовь и смерть» и к огненно-рыжим животным такая тату не имеет никакого отношения. Если же набито всё-таки животное, то на зоне это не делает чести её обладателю: такая татуировка имеет значение, что этот человек дьявольски хитёр и коварен. Доверия сокамерников такому заключённому не видать, как своих ушей.

Итак, подведём итоги. Изображение лисы может символизировать как хитрость, коварство и изворотливость, так и долголетие, успех и процветание. Чаще такую татуировку можно встретить на теле у представительниц прекрасного пола, однако мужчинам изображение лисы также подойдёт. И, конечно, немаловажно то, какое значение сам человек вкладывает в такое тату.

В разделе на вопрос Что символизирует животное: лиса? заданный автором Лира лучший ответ это Johanna перечислила основное что символизирует лиса. Если попробовать разобраться плохая это кличка или нет, то возьмем для примера три страны
1. Япония. У японцев лисица символизирует коварство, хитрость и злое начало в человеке. Многих людей японцы считали олицетворением лисы и жестоко судили их, приговаривая к смертной казни. Любой намек на лису предвещал беду и несчастье.
2. Россия. В русских сказках лисица также выступает в роли хитрюги, но не такой опасной, хотя и довольно вероломной.
3. Северные народности. Охотники некоторых северных народностей стремились обзавестись лисьим хвостом, чтобы стать ловкими, увертливыми и смелыми. Действительно, талисман в виде лисички сделает Вас более гибкой, немного лукавой и поможет выйти из любого затруднительного положения сравнительно легко.
С моей точки зрения когда вас называют лисой это делают комплимент. Лиса по своей природе красивое животное обладает непревзойденной красотой и хитростью. Поэтому когда вас называют лисой это подчеркивание в вас главное качество – красоту и женскую логику. В Китае образ лиса символизирует долголетие, а женщины лисы считаются опасными соблазнительницами и вызывают эротические ассоциации.
Источник:

Ответ от Просолить [гуру]
Свою красоту. Гордись этой кличкой ведь симпатичнее лисы никого нет.


Ответ от Невролог [гуру]
Волк, медведь и лиса сели играть в карты.
Медведь всех предупреждает.
" Кто будет мухлевать, будем бить по морде,
повторяю по хитрой рыжей морде"


Ответ от Воробей [активный]
у меня одну девочку с красивыми глазками...


Ответ от Temari [активный]
Лиса
Лисица символизирует лицемерие, коварство, вероломство, хитрость, но также и ум. Иногда ее изображают лежащей на земле с открытой пастью: она притворяется мертвой, чтобы подманить добычу.
Как ночной хищник, которого трудно заманить в ловушку, лиса стала в христианстве аналогией уловок дьявола.
В славянской культуре это животное часто встречается в сказках как символ хитрости, изворотливости, умения доби­ваться своего путем обмана или лести.
Рыжая лиса была демоном огня в Риме.
Скандинавская мифология связывает ее с образом бога огня Локи.
Для народов Дальнего Востока лиса - пример нечистой силы.
Эротические ассоциации встречаются в китайских народ­ных суевериях, где «женщины-лисы» считаются опасными соблазнительницами.
В Японии лиса символизирует коварство и способность перевоплощаться, хотя белая лиса считается спутником и по­сланником бога риса Инари.
В Северной Америке лиса - нейтральный образ обманщи­ка, в отличие от койота. Алхимический символ временно затвердевающей красной серы, земляная природа, в отличие от воздушной (петуха

Всех народов мира.

Тевмесская лисица

(др.-греч. ἀλώπηξ Τευμησσοῦ ) — персонаж древнегреческой мифологии. Чудовищная лисица, нападавшая на жителей Беотии. Выросла на погибель фиванцев по гневу Диониса. Было предопределено судьбой, что никто не сможет её настигнуть. Каждый месяц фиванцы отдавали одного из юношей лисице на съедение. Кефал по просьбе Амфитриона выпустил против лисицы собаку, от которой никто не мог убежать. Зевс превратил обеих в камень. Предположительно, история излагалась в поэме «Эпигоны».

По рационалистическому истолкованию, был человек по имени Лис, захвативший Тевмесский холм, его убил Кефал. Википедия. Читать ещё

Басни Эзопа

— «Ворон и лисица», «Лев, волк и лисица», «Лев, медведь и лисица», «Лисица», «Лисица и виноград», «Лисица и козёл», «Лисица и маска», «Орёл и лисица». Викитека.

«ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ» , сборник арабских народных сказок (окончательная редакция 15—16 веков). Эти сказки якобы рассказывала персидскому шаху Шахрияру его жена Шахразада в течение 1001 ночи, чтобы отсрочить свою казнь. На европейские языки сказки переведены в 18 в. На сюжет сказок написана симфоническая сюита Н. А. Римского-Корсакова «Шехеразада».

«ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ» , памятник средне-вековой арабской литературы, сборник сказок, сложившийся в основном к 15 веку (рукописи относятся к 17—19 векам). Переведён на многие языки мира, оказал влияние на фольклор и письменные литературы многих народов.

Осипова К. Т. ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ

«ТЫ́СЯЧА И ОДНА́ НОЧЬ», па-мят-ник ср.-век. араб. ли-те-ра-ту-ры. Со-б-ра-ние ска-зок и но-велл, объ-е-ди-нён-ных об-рам-ляю-щим сю-же-том о прави-те-ле Шах-рия-ре, ре-шив-шем уби-вать жен-щин из-за их ковар-ст-ва; пы-та-ясь спа-стись, Шахразада (Шехерезада), мудрая дочь визиря, каждую ночь рассказывает Шахрияру увлекательные ис-то-рии; в ито-ге он да-ру-ет рас-сказ-чи-це жизнь и же-нит-ся на ней. Ос-но-ву па-мят-ни-ка, ве-ро-ят-но, со-став-ля-ет соз-дан-ный в 10 в. араб. пе-ре-вод сб-ка «Ты-ся-ча ска-зок» (на пех-ле-ви; не сохр.), ко-то-рый, в свою оче-редь, вос-хо-дит к инд. ис-точ-ни-кам. Клас-сич. ва-ри-ант па-мят-ни-ка сло-жил-ся в 14-15 вв., од-на-ко его по-пол-не-ние но-вы-ми ис-то-рия-ми про-дол-жа-лось вплоть до 19 в. (на-зва-ние сб-ка из-на-чаль-но не от-но-си-лось к ко-ли-че-ст-ву ре-аль-ных но-чей, но обо-зна-ча-ло не-оп-ре-де-лён-ное мно-же-ст-во). Ис-хо-дя из лексич. и сти-ли-стич. осо-бен-но-стей сб-ка, в нём вы-де-ля-ют неск. цик-лов: ин-до-иран-ский (вол-шеб-ные сказ-ки, рас-ска-зы о бла-го-чес-ти-вых и свя-тых лю-дях, сказ-ки о жи-вот-ных), ба-гдад-ский (рас-ска-зы о доб-ром и мо-гу-ще-ст-вен-ном пра-ви-те-ле, за-ро-див-шие-ся в тор-го-во-ре-мес-лен-ной сре-де, во-пло-тив-шие меч-ту; ис-то-рич. и бы-то-вые анек-до-ты), ка-ир-ский (ге-ро-ич. эпо-пеи, плу-тов-ские рас-ска-зы). Отд. ме-сто за-ни-ма-ют скаочные цик-лы «Пу-те-ше-ст-вия Син-д-ба-да», «Сейф аль-Му-лук» и др. В Ев-ро-пе па-мят-ник стал из-вес-тен с 18 в. бла-года-ря со-кра-щён-но-му франц. пе-ре-во-ду А. Гал-ла-на (изд. в 1704-17); его рус. пе-ре-вод из-дан в 1763-74. Пер-вый рус. пе-ре-вод с араб. ори-ги-на-ла вы-пол-нен М. А. Са-лье (т. 1-8, изд. в 1929-39). Сказ-ки поль-зо-ва-лись ши-ро-кой по-пу-ляр-но-стью как на Вос-то-ке, так и на За-па-де, ока-за-ли влия-ние на фольклор и лит-ру, лег-ли в ос-но-ву филь-мов («Вол-шеб-ная лам-па Алад-ди-на», реж. Б. В. Ры-ца-рев, 1967; и др.).

Панчатантра

— (санскр. पञ्चतन्त्र, Pañcatantra , буквально «пять принципов или текстов») — памятник санскритской повествовательной прозы. Сложился к III—IV векам н. э., имеет более давние фольклорные истоки; при этом самые ранние сохранившиеся санскритские рукописи «Панчатантры» относятся к XI столетию. Авторство, история создания книги, степень её «фольклорности» и «литературной обработки» представляет собой до сих пор не разрешённую научную проблему. Традиция называет автором некоего брахмана Вишнушармана, будто бы жившего в V—VI веках, который по просьбе одного раджи научить его мудрому управлению государством и составил этот сборник аллегорических поучительных рассказов. Википедия. Читать ещё

Энциклопедический Словарь. 1953—1955

«ПАНЧАТАНТРА» («Пять книг»), сборник басен, сказок, притч, сложившихся в Индии в первые века н. э. Через персидские и арабские переводы стал достоянием мировой литературы.

Советский Энциклопедический Словарь. 1980

«ПАНЧАТАНТРА» (санскр. — пятикнижие), памятник санскритской повествовательной литературы (около 3-4 веков). Составляющие «Панчатантру» книги басен, сказок, притч и новелл нравоучительного характера, построенные по типу так называемой обрамлённой повести, отражают социальные отношения древней Индии. Памятник имеет свыше 200 переводов и переложений в литературах Азии и Европы.

Серебряный С. Д. ПАНЧАТАНТРА // Большая российская энциклопедия. 2017

«ПАНЧАТА́НТРА» (санскр. - «[Кни-га, имею-щая] пять раз-де-лов»), со-би-ра-тель-ное на-зва-ние инд. лит. па-мят-ни-ка, со-хра-нив-ше-го-ся в нескольких вер-си-ях под разл. за-гла-вия-ми. Соз-да-на на сан-ск-ри-те ок. 3-4 вв.; до-шед-шие до нас вер-сии не стар-ше 11 в. Пред-став-ля-ет со-бой сб-ки на-зи-дат. и раз-вле-кат. по-ве-ст-во-ва-ний (ба-сен о жи-вот-ных, ска-зок и притч), при-чём од-ни ис-то-рии «встав-ле-ны» в дру-гие. «П.» открывает-ся и за-кры-ва-ет-ся «об-рам-ляю-щим» рас-ска-зом (как пра-ви-ло - о муд-ре-це, при-гла-шён-ном обу-чать прин-цев), от-сю-да и при-ня-тое в отеч. ли-те-ра-ту-ро-ве-де-нии её оп-ре-де-ле-ние как «об-рам-лён-ной по-вес-ти». Вклю-ча-ет не-ма-ло «бро-дя-чих сю-же-тов», из-вест-ных у мн. на-ро-дов. В нау-ке нет еди-но-го мне-ния об ис-то-рии фор-ми-ро-ва-ния «П.» - о со-от-но-ше-нии в ней фольк-лор-но-го и ав-тор-ско-го на-чал; о том, был ли не-кий пер-во-на-чаль-ный текст, позд-нее ра-зо-шед-ший-ся в вер-си-ях, или «П.», на-по-до-бие тек-ста фольк-лор-но-го, из-на-чаль-но су-ще-ст-во-ва-ла в разл. вари-ан-тах. В Ин-дии «П.» не-од-но-крат-но пе-ре-ла-га-лась на мн. язы-ки. В 6 в. од-на из вер-сий пе-ре-ве-де-на на пех-ле-ви, за-тем с пех-ле-ви на сир. язык. Этим пе-ре-во-дом вос-поль-зо-вал-ся Ибн аль-Му-каф-фа , соз-дав-ший на араб. яз. кн. «Ка-ли-ла и Дим-на» (8 в.), ко-то-рая не-од-нократ-но пере-ла-га-лась на язы-ки Ев-ро-пы, в т. ч. на цер-ков-но-сла-вян-ский яз. (кн. «Сте-фа-нит и Их-ни-лат», 1081). «П.» ле-жит в ос-но-ве кн. «Хиопадеша» (12 в.). К нач. 20 в. на-счи-ты-ва-лось св. 200 пе-ре-ло-же-ний «П.» на де-сят-ки язы-ков. Сю-же-ты и ком-по-зи-ция «П.» ока-за-ли зна-чит. влия-ние на ев-роп. ли-те-ра-ту-ру.

«Ляо-Чжай-Чжи-И»

(«Ляо-Чжай»; в западных переводах — «Повести о странном из кабинета Ляо») — название книги китайского новеллиста Пу Сун-лина, по прозвищу Лю-цюань (1622—1715), родом из провинции Шаньдун.

Пу Сунлин, автор «Ляо-Чжай», получил классическое образование и принадлежал к бюрократическому сословию ученых. 16 тт. его произведений заключают более 400 новелл, которые не представляют собой оригинального жанра, а являются лишь блестящей стилизацией фантастических китайских новелл VIII—IX вв. Тематика «Ляо-Чжай», ограниченная почти исключительно родной провинцией писателя и его же эпохой, использует фантастику народных сказок. Лисицы-оборотни, бесы, волшебники, странные случаи — вот основные мотивы «Ляо-Чжай», и недаром первоначально книга называлась иначе: «Гуй-ху чжуань», то есть истории о бесах и лисицах. «Ляо-Чжай» черпает свои сюжеты также из даоизма (одного из религиозных течений Китая).

Сугубо-изощрённый, насыщенный литературными условностями и цитатами язык «Ляо-Чжай» был рассчитан конечно не на широкую массу, а на очень узкий круг читателей, и весь интерес книги для знатоков классики заключался именно в этой литературной изысканности, превратившей материал народного по существу эпоса в книгу для немногих эстетов из числа образованных верхов феодальной бюрократии. Новеллы «Ляо-Чжай» неоднократно переводились на иностранные языки. Наиболее совершенным представляется перевод В. М. Алексеева, опубликованный в 1922 и 1923 гг. под названиями «Лисьи чары» и «Монахи-волшебники». Википедия. Читать ещё

Ренар (лис)

— Ренар (фр. Renard, Рейнеке) — герой французской средневековой сатирической эпопеи — «Романа о Лисе» («Roman de Renard»), памятника французской городской литературы конца XII—XIV вв. Этот эпос пользовался огромной популярностью и у соседних с французами германских народов (фламандцы, голландцы, немцы, англичане), которые внесли существенный вклад в развитие образов поэмы. Википедия.

Рейнеке—Лис (Reineke Fuchs), Роман о Лисе средневековый (сер. 13 в.), центральный персонаж европейского фольклора (немецкого, голландского, французского) и во всех главный герой хитрый пройдоха, обманщик и лицемер Лис—Ренар. В 940-х годах некий монах литературно обработал сказания, в 1150-х годах народное творчество было систематизировано (собрано) в первую поэму, что и послужило началом литературного цикла.

Существует текст 1180 года «Рейнгардт Лис» — в дальнейшем повествования о лисе неоднократно обновлялись и переводились на европейские языки. Большинство произведений XII-XIV веков являются вариантами эпического романа о лисе.

Энциклопедический Словарь. 1953—1955

«РОМАН О ЛИСЕ» («Роман о Р е н а р е»), сатирическая поэма, памятник городской литературы, сложившийся во Франции в 12—13 веках. В образах животных поэма показывает горожан и феодалов, ведущих борьбу друг против друга. «Роман о Лисе» послужил основой созданной в Германии поэмы «Рейнеке—Лис », впоследствии обработанной В. Гёте (1794).

Советский Энциклопедический Словарь. 1980

«РЕЙНЕКЕ—ЛИС» , см. «Роман о Лисе».

«РОМАН О ЛИСЕ» («Roman de Rehart»), памятник французской литературы середины 13 века. Рассказывает о борьбе хитрого Лиса—Ренара с жадным и глупым Волком—Изегримом. Содержит элементы сатиры на знать и духовенство. Известны обработки романа на основных западно-европейских языках.

Ершова И. В. РОМАН О ЛИСЕ // Большая российская энциклопедия. 2017

«РОМА́Н О ЛИ́СЕ», «Ро-ман о Ре-на-ре» («Ro-man de Renart»), ср.-век. франц. лит. па-мят-ник. Соз-дан в 1170-1260-х гг. на ста-роф-ран-цуз-ском яз. учё-ны-ми кли-ри-ка-ми (сре-ди ав-то-ров - Пьер де Сен-Клу, Ри-шар де Ли-зон, Рют-бёф ) для ис-пол-не-ния жонг-лё-ра-ми. Со-став-лен 8-слож-ным сти-хом; со-сто-ит из глав («аван-тюр»), объ-е-ди-нён-ных в 27 час-тей («вет-вей»); при-чис-ля-ет-ся к т. н. жи-вот-но-му эпо-су. Сре-ди ис-точ-ни-ков «Р. о Л.» - фольк-лор-ные сказ-ки о жи-вот-ных и ср.-век. об-ра-бот-ки гре-ко-ла-тин-ских ба-сен [по-эма «Бег-ст-во плен-ни-ка» («Ecbasis cap-tivi») мо-на-ха из Ту-ля, 10 в.; по-эма «Изег-рим» («Ysengrimus») Ни-вар-да из Ген-та, 12 в.; и др.]. Гл. ге-рой - лис Ре-нар, ко-то-рый вы-сту-па-ет в ро-ли фольклорного «хит-ре-ца», шут-ни-ка-на-смеш-ни-ка или сам пре-вра-ща-ет-ся в объ-ект са-ти-ры. «Р. о Л.», со-че-таю-щий анек-до-тич-ность и ко-мизм в ду-хе фаб-льо и на-зи-да-тель-ность и са-ти-рич. па-фос, род-ст-вен-ные бас-не, от-ме-чен ан-ти-ры-цар-ской на-прав-лен-но-стью: объ-ек-та-ми па-ро-дии в нём ста-но-вят-ся ры-цар-ский ро-ман и жес-та , а так-же сис-те-ма цен-но-стей кур-ту-аз-ной ли-те-ра-ту-ры . «Р. о Л.» по-лу-чил ши-ро-кое рас-про-стра-не-ние и не-од-но-крат-но пе-ре-ра-ба-ты-вал-ся: нем. вер-сия, соз-дан-ная в кон. 12 в. Ген-ри-хом Ли-це-ме-ром; англ. по-эма «Рей-нард-лис» У. Кэкс-то-на и др. Из-вест-ность сни-ска-ла по-эма «Рей-не-ке-лис» И. В. Гё-те , на-пи-сан-ная на ос-но-ве ниж-не-не-мец-ко-го пе-ре-ло-же-ния 15 в.

На тему Рейнике написаны сотни книг, песни и даже воздвигли памятник лисе в городе Хюлсте, в Нидерландах.

Басни Крылова

Подражая Эзопу, в период с 1809 по 1843 годы Иван Андреевич Крылов (1769—1844) русский писатель, поэт, баснописец, переводчик, сочинил и переработал около 200 басен. В их числе басни с лисой — «Ворона и лисица», «Лиса и осёл», «Добрая лисица» и многие другие.

Н. В. Гоголь назвал басни Крылова "... книгой мудрости самого народа".

Иллюстрации — Басни Крылова в нач. школе. 1949

Русские народные сказки

Сказки народов мира

Появляется забавный Братец Лис из книги «Сказки дядюшки Римуса» американского писателя Джоэля Чандлера Харриса (1848—1908).

Украинский писатель Иван Франко (1856—1916) в 1890 году пишет сказку «Лис Микита».

Шведский писатель Ян Улоф Экхольм пишет про лисёнка — Людвига Четырнадцатого в своей книге «Тутта Карлсон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и др.».

Множество сайтов посвящено лисам, один из них — Список вымышленных лис:

  • Премудрая жена Лисица — мнимая праведница из «Сказания о куре и лисице» (памятнике русской литературы XVII века).
  • Лис и Кот из сказки К. Коллоди «Пиноккио».
  • Лиса Алиса из сказки А. Н. Толстого «Буратино».
  • Лис — верный друг Маленького Принца в одноимённой сказке Антуана де Сент-Экзюпери.
  • Изумительный мистер Лис из одноименной книги Роальда Даля.
  • Сильвия — женщина, превратившаяся в лисицу (роман Дэвида Гарнетта «Женщина-лисица»). Википедия. Читать ещё

Лиса в географических названиях

Лисий нос — крупный дачный посёлок у одноимённой ж.-д. станции, в 24 км. к западу от Ленинграда. Название производят от бывшего на этом месте «Села Лисичьего на Корином носу», упомянутого в окладной книге Водской пятины Великого Новгорода за 1500 год ...

Лисiй носъ — мысъ въ Финскомъ залив ѣ, С.-Петерб. губ. и у., на с ѣв. берегу Невской губы, противъ Кронштадта, отъ котораго отд ѣленъ проливомъ шириною въ 9 вер., изв ѣстнымъ подъ названiемъ с ѣвернаго кронштадтскаго фарватера. Низменный мысъ поросъ хвойнымъ л ѣсомъ, съ прим ѣсью березы и крупныхъ дубовъ. 2 селенiя, изв ѣстныя подъ названiемъ Л. носъ. Станцiя Приморской С.-Петербурго-Сестрор ѣцкой жел. дор.; дачное м ѣсто подъ Петербургомъ.

Лисино (Лисий корпус) — посёлок в Тосненском районе, в 2 км от ж.-д. станции Лустовка. Получил своё название в связи с большим количеством лисиц, водившихся некогда в окрестностях. В XIX веке окружающие посёлок леса были местом царской охоты ... ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ? Словарь географических названий Ленинградской области. Лениздат. 1974

Лисино — с. С.-Петербургской губ., Царскосельскаго у., бывшее лисинское лѣсное училище и учебное лѣсничество (см.), императорскiй охотничiй павильонъ, школа, лазаретъ, лавка. Дворовъ 12, жит. 92. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. 1890—1907

Лисицы — посёлок в Томской обл.

Лиски — город, районный центр Воронежской области РСФСР, пристань на Дону, железно-дорожный узел. Предприятия по по обслуживанию железно-дорожного транспорта и пищевая промышленность.

Энциклопедический Словарь. 1953—1955

Лисица — река в Томской обл.

Лисья бухта — бухта Чёрного моря, между горными массивами Кара-Даг и Меганом

Лисьи острова — острова у Алеутского хребта в Беринговом море

Лисья гора — гора в пригороде г. Балашиха, Подмосковье

  • Лисьи горы — песчаные бугры близ г. Кингисеппа среди обширного мохового болота. Получили своё название за обилие водившихся здесь лисиц, делавших в буграх норы, где выводили потомство... ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ? Словарь географических названий Ленинградской области. Лениздат. 1974

Лисья гора — гора в окрестностях города Нижний Тагил

Лисий хвост — перевал, район озера Байкал

Лисаковск , г. (с 1971) в Кустанайской области. Железно-дорожная станция. Горно-обогатительный комбинат (железная руда).

Советский Энциклопедический Словарь. 1980

Лисец посёлок в Ивано-Франковской обл. (Украина)

Лисичанскъ (Лисья балка) — с. Бахмутскаго у., Екатеринославской губ.; ст. Юго-Восточныхъ жел. дор., при р. С ѣв. Донц ѣ. Дв. 461, жит. 3198. Школа, 2 ярмарки, лавки. Въ 1 вер.— чугунноплавильный заводъ. Казенное штейгеровское (четырехклассное) училище, съ 100 чел. учащихся. Зд ѣсь начата первая разработка каменнаго угля въ губ., в 1796 г., для нуждъ Луганскаго зав., рабочими, переселенцами съ Урала и переименованными (1852) въ горнозаводскихъ крестьянъ. Прежде эта волость снабжала вс ѣ шахты губ. опытными рудокопами. Толщина каменноугольнаго пласта — 28 врш., паденiе 13°. На 2 казенныхъ шахтахъ ежегодно добывается до ½ милл. пд., на 13 крестьянскихъ, разрабатываемыхъ ручнымъ способомъ, артелями — до 200 тыс. пд. Близь села — залежи охры. А. М. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. 1890—1907

Озеро лисицы — село в графстве McHenru (США)

Это далеко не полный перечень географических названий, и всё что начинается на Лис не обязательно "лисьего" происхождения. Например, Лиссабон к лисе отношения не имеет. Происхождение географических названий изучает наука —

ТОПОНИМИКА (от греч. topos — место и onyma — имя название), 1) совокупность географических названий какой-либо территории. 2) Раздел ономастики, изучающий имена собственные, представляющие названия географических пунктов... Советский Энциклопедический Словарь. 1980

P. S.

В ФРГ выходил коммунистический журнал «Рот Фукс» (Красный Лис).

В 80-х годах, в Украинской ССР печатался публистический журнал «Лис Микита».

Во многих народных традициях лисица («Рейнеке») — это животное, олицетворяющее коварную хитрость и вероломство. Ее красноватый мех напоминает огонь, что позволило причислить ее вместе с рысью и белкой к свите дьявола: см. выражение «дикая чертова лиса». В Древнем Риме лиса считалась демоном огня. На празднике богини Цереры, чтобы защитить зерновые культуры от пожара, к хвосту лисы привязывали зажженный факел и гоняли ее по полям. Как средство против колдовства к дверям прибивали морскую звезду, окропленную кровью лисы.


Лис считали (как и в Древнем Китае) особенно похотливыми животными, поэтому растертые тестикулы лисицы добавляли в вино как верное средство в качестве любовного напитка, а на руке носили лисий хвост, который должен был оказывать возбуждающее сексуальное воздействие.


У германцев лисица была символическим животным богатого на выдумки бога Локи (эту роль «трюкача» у североамериканских индейцев играл койот).

Большую роль как символ эротики и искусства обольщения играла лисица в Восточной Азии; в Древнем Китае господствовало представление, что лисы (хули) могут жить до тысячи лет, и тогда у них вырастает новый хвост, который обладает особенной способностью к чувственному обольщению. На лисах ездили привидения; самки лис никогда не меняли свое одеяние, но оно оставалось всегда чистым. Они невероятно соблазнительны и могут посредством безудержных эротических притязаний попавшихся им мужчин лишить жизненных сил.


в китайской традиционной мифологии сущ. Ху́ли-цзи́н (дословно «лиса-дух», в современном разговорном языке также «соблазнительница») - лиса-оборотень, добрый или злой дух. Родственна японской кицунэ, корейской кумихо и европейским феям.

Традиционно китайцы верили, что все существа могут принимать человеческий облик, приобретать волшебные свойства и бессмертие при условии того, что они найдут источник такой энергии, как например человеческое дыхание или эликсир с луны или солнца.

Описание лисиц-оборотней нередко встречается в средневековой китайской литературе. Хули-цзин чаще всего представляются в виде молодых, красивых девушек. Одной из пользующихся самой дурной славой лисиц-оборотней была Да Цзи (妲己), полулегендарная наложница последнего императора династии Шан. Согласно легенде, красавица-дочь генерала, она была против собственной воли выдана замуж за правителя-тирана Чжоу Синя (紂辛 Zhòu Xīn). Обиженная им однажды служанка богини Нюйва, девятихвостая лисица-оборотень, в отместку вошла в тело Да Цзи, изгнав оттуда настоящую душу наложницы. Под личиной Да Цзи лисица-оборотень и жестокий правитель придумали и осуществили много жестоких и хитромудрых каверз и пыток для своих подчинённых, например, заставляя их обнимать раскалённые добела железные прутья. Из-за такой невыносимой жизни подданные императора подняли мятеж, в результате чего закончилась династия Шан и началась эра правления императоров Чжоу. Позднее полулегендарный премьер-министр императора Вэня Цзян Цзыя экзорцировал духа лисы из тела Да Цзи, а богиня Нюйва наказала девятихвостую лисицу за чрезмерную жестокость.


Обычно считалось, что встреча с хули-цзин, как плохое предзнаменование, не сулит человеку ничего хорошего. Однако в популярных новеллах китайского писателя 17 века Пу Сунлина имеются также вполне безобидные истории о любви между лисицей-девушкой и красавцем-юношей.

Превращаясь в красивых, молодых и сексуальных девушек лисы-оборотни умело соблазняют мужчин (светлое начало Ян), ради энергии (ци), крови или семени для совершенствования своих волшебных возможностей. В результате жизненная энергия человека ослабляется и нередко он умирает от истощения. Лисица же таким образом достигает высшей ступени развития и становится лисой-бессмертной (狐仙). Отсюда и современное китайское использование слова «хули-цзин» в значении «женщина-вамп», «коварная обольстительница», соблазняющая женатых мужчин ради денег и развлечений.

Считалось, что лису-оборотня даже в человеческом облике можно распознать по её неисчезающему хвосту. (Китайская поговорка: кит. 狐貍精露尾 «лису-оборотня выдаёт хвост» значит, что коварство и хитрость всегда можно заметить по некоторым признакам.)


Хули-цзин приписывается необычайная красота, острота ума, хитрость, коварство, ловкость и неуловимость. В своём изначальном облике они выглядят как обычные лисы. Основным показателем силы колдовских чар лисы-оборотня является её возраст. Прожив 50 лет лисица может превращаться в женщину, через 100 лет она также способна преображаться в мужчину и узнавать о том, что происходит за тысячу ли от неё. Этот второй тип с широким диапазоном превращений наиболее часто встречается в китайских верованиях. Через 1000 лет жизни лисице открываются законы Неба и она становится Небесной лисой. Хули-цзин живут в пещерах и любят холод. Обожают курятину. Могут менять окрас шерсти, хотя обычный цвет — ярко красный. Они обладают особыми чарами, при касании хвостом земли может разгораться пламя. С возрастом приобретают дар предвидения. Часто живут в стае. Встречаются вокруг или на самих кладбищах. Считалось, что души умерших могут соединяться с телом хули-цзин и таким образом общаться с миром живых. Своими кознями и шутками причиняют много неприятностей смертным, а иногда и убивают людей. Иногда хули-цзин могут также помочь и поддержать человека, что впрочем соответствует их непредсказуемой и изменчивой природе.


Для народов Дальнего Востока лиса является представителем нечистой силы. Например, в китайской мифологии лис, продолжительность жизни которого составляет от 800 до 1000 лет, считается дурным предзнаменованием. Достаточно ему ударить хвостом по земле, чтобы вспыхнул огонь. Он способен предвидеть будущее и может принимать любой облик, предпочитая стариков, молодых женщин и ученых. Он хитер, осторожен и недоверчив, а главная его утеха — морочить и мучить людей. Души умерших иногда переселяются в тело лиса, который обитает вблизи могил.


В «Священной книге оборотня» Виктора Пелевина рассказывается история любви древней лисы-оборотня по имени А Хули и молодого волка-оборотня.

В 2008 году на экраны вышел китайский фильм «Крашеная кожа» (畫皮 пиньинь: huà pí), режиссёра Гордона Чэня. Сценарий основан на одной из новелл Пу Сунлина, где главная героиня, лисица-оборотень пожирает мужские сердца для поддержания своей красоты и молодости. Однако, это скорее мелодрама, чем фильм ужасов.


В Древней Японии дух лисицы, который может превращаться в человека, называется Коки-Тено (подобно германскому представлению о «Вер-Фуксе» — нем. Fucks, фукс — лиса). Лисицы могут, благодаря своему искусству, ослепленного чувством человека ввести в помешательство и погубить; в японских сказаниях они играют роль ведьмы (которая может принимать и другой образ). Лис предлагали сжигать, а их пепел рассеивать в воде.

Все же лисица играет не только отрицательную роль.


Белая лиса является верховным животным бога риса Инари, и в святилище Тори рядом с этим богом часто стоят деревянные или каменные фигурки лис, которые держат в пасти священный свиток либо ключ от рая. Кончик лисьего хвоста нередко является символом «драгоценного камня счастья».

Падающие звезды называются «небесными лисами».

В «падающих» звездах и «хвостатых» кометах видели спускающихся на землю космических или небесных лисиц.


По китайским поверьям, пятидесятилетняя лиса превращается в женщину, пятисотлетняя становится соблазнительной девушкой, а тысячелетняя принимает тело небесной лисицы, которая знает все тайны природы.

В основном все же преобладает отрицательное символическое значение лисицы. На картине Дюрера «Мария со многими животными» видна привязанная лисица, очевидно в напоминание о ее связи с чертом.

Случайно лиса может быть все же атрибутом святого, как, например, св. Бонифация и св. Евгения, хотя в библейском словоупотреблении она олицетворяет вероломство и злость. Старая поговорка насчет лисы, которая проповедует гусям, означает коварное корыстолюбие;

в Верхней Австрии «лисица» имела то же значение, что и «дьявол» («чертова лиса»), а в Верхнем Шлезвиге во время надвигающейся грозы говорили, «это лиса что-то кипятит». В «Симпли-циссимусе» Гриельсхаузена «лисий хвост» означал «лицемерно льстить».

Негативная оценка «Мастера Рейнеке» в средневековых бестиариях сделала это имя устойчивым сочетанием, означающим, что человек похож на лживое и коварное животное. «Если лисица голодна и ничего не может найти из еды, она роется в красноватой земле так, что выглядит, как будто она запятнана кровью, а затем падает на землю и задерживает дыхание. Птицы видят, что она лежит бездыханной с высунутым языком, и полагают, что она мертва. Птицы садятся на нее, а лиса хватает их и сжирает. Подобно поступает и дьявол: живым он представляется как мертвый, до тех пор пока он не схватит их в свою пасть и не проглотит» (Унтеркирхер).


«Лисица на гербовом щите или на гербе обычно имеет значение коварного ума, и их носят обыкновенно те, кто в своих поступках следует своему гербу»

У индейцев Северной Америки, гренландских эскимосов, коряков, народов Сибири, в Китае известен сюжет о бедном человеке, к которому каждое утро в дом приходит Л., сбрасывает свою шкуру и становится женщиной; когда человек это случайно обнаруживает, он прячет шкуру и женщина становится его женой; но жена находит свою шкуру, оборачивается Л. и убегает из дома.


В народной традиции отмечался особый день, связанный с Л. или с началом охоты на неё, напр. день Мартына-лисогона (14 апреля)

Лиса служит алхимическим символом временно затвердевающей красной серы, символизируя земляную природу, в отличие от воздушной природы петуха.

Тевмесская лисица — в древнегреческой мифологии животное, которое невозможно догнать.

Чудовищная лисица, нападавшая на жителей Беотии. Выросла на погибель фиванцев по гневу Диониса . Было предопределено судьбой, что никто не сможет её настигнуть. Каждый месяц фиванцы отдавали одного из юношей лисице на съедение. Кефал по просьбе Амфитриона выпустил против лисицы собаку, от которой никто не мог убежать. Зевс превратил обеих в камень


Ещё известные лисы

Ренар (Рейнеке-лис) — персонаж европейского фольклора.
Лиса Патрикеевна — персонаж русского фольклора.
Дальневосточные оборотни:
Кицунэ (Япония)
Кумихо (Корея)
Хули-цзин (Китай)


Лиса и Кот из сказки «Пиноккио»
Лиса Алиса («Буратино»)
Братец Лис («Сказки дядюшки Римуса»)


Басни Эзопа:
Лиса и сыр
Лиса и виноград
Лис — верный друг Маленького Принца в одноимённой сказке Антуана де Сент-Экзюпери
Лис Никита из сказки «Лис Никита» Ивана Франко
Людвиг Четырнадцатый — лисёнок из книги Яна Экхольма «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и др.»
Фантастический мистер Фокс из одноименной книги Роальда Даля
Сильвия — женщина, превратившаяся в лисицу (роман Дэвида Гарнетта «Женщина-лисица»)
Сильва — лисица, превратившаяся в женщину (роман Веркора «Сильва»)
А Хули («Священная книга оборотня», Пелевин)
Чиффа — вымышленная лисичка упоминающаяся в книгах Макса Фрая.
Рыжая ЛисиТСа — вымышленное существо, близкое к лисам (из рассказов Виталия Трофимова-Трофимова «Зеленое солнце» и «Логика Ниспровержения»)
Домино — чёрно-бурый лис из одноимённой повести Э. Сетона-Томпсона.

Абу Аль-Хосейн — лисица из арабских сказок 1001 ночи


Быстроушка и Златогривек, персонажи оперы «Приключения лисички-плутовки», Леош Яначек
Basil Brush — кукла-перчатка, ведущий британского телешоу.


Рита, мультфильмы «Джек из джунглей», «Хитрюга Джек» - городская лиса, напарница главного героя.
Тод, «Лис и охотничий пёс», Д. П. Мэнникс (мультипликационная экранизация Диснея).
Робин Гуд — в диснеевском мультфильме «Робин Гуд»
Девятихвостый демон-Лис, принадлежит Наруто Удзумаки (манга «Наруто»)
Кууген Тэнко (яп. 天狐 空幻, Tenko Kūgen) из произведения «Инари в нашем доме» (яп. 我が家のお稲荷さま。, Wagaya no Oinari-sama). Автор новелл - Дзин Сибамура, иллюстратор Эйдзо Хоодэн. Манга-переложение - Суйрэн Сёфуу. Аниме - выпущено компанией ZEXCS
Майлс «Тэйлз» Прауэр — из серии Sonic the Hedgehog
Лиса Фиона — персонаж комиксов «Sonic the Hedgehog»
Лис Никита (мультсериал) по одноименной сказке Ивана Франко
Вук и другие персонажи мультфильма «Вук» (по рассказам И.Фекете)
Ozy and Millie
Slylock Fox
Фокс МакКлауд, Кристал из серии видеоигр Star Fox
Пятихвостая лисичка Юби (в лат. транскрипции Yobi) из корейского мультфильма «Девочка-Лисичка»
Покемоны Вульпикс и Найнтейлз


( , .symbolsbook.ru, wikipedia)